Beyond The Obvious Translations Available in English, Japanese, Korean and Chinese

When I signed my book deal with Hyperion to publish my book, Beyond The Obvious, it also included global rights. What this meant was that Hyperion purchased the right to have Beyond The Obvious translations in any language they choose.

Beyond The Obvious Translations

As an update, Beyond The Obvious has now been translated and released in:

  • Japanese (キラー・クエスチョン 常識の壁を超え、イノベーションを生み出す質問のシステム) Available at: Amazon.co.jp  or  7 Net Shopping
  • Korean (명백함을 뛰어넘는 아이디어 혁신 전략!) Available at: Daum  or  Kyobo
RELATED POSTS:  Harvard Business Review article on the book - Beyond The Obvious

What I find interesting is how different the covers are in each country.  When Hyperion (now owned by Hachette) won the bidding for my book, they negotiated and secured the world-wide rights. The upside was they would put the energy behind finding publishers in each country. The downside has been that I've lost some amount of control. While the Japanese and Korean editions just came out, the Chinese translation has been out ~6 months and has sold quite well.

RELATED POSTS:  The galley proofs of Beyond The Obvious have arrived!

Note:  100% of my author royalties go to charity (including international editions).

If you wish to purchase an autographed copy of Beyond The Obvious, visit our store at Innovation.Tools.

Zoom - 2017 Gartner Magic Quadrant for Meeting Solutions - Is a sponsor of the Killer Innovations Show
Join The Innovators Community

Please note: I reserve the right to delete comments that are offensive or off-topic.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *